Kültür07:33, 13 Haziran 2017
Türk yazar Birgül Oğuz'un kitabı 7 tercümanın katıldığı atölye kapsamında Ermeniceye çevrildi

1-7 Temmuz 2017 tarihlerinde Ermenistan'ın Dilijan şehrinde düzenlenen bir atölye kapsamında çağdaş Türk yazarı Birgül Oğuz'un "HAH" kitabı Ermeniceye çevrildi. Yazar tarafından 2012'de kaleme alınan bu öykü kitabı, 2014'te Avrup Birliği Edebiyat Ödülüne layık görüldü. Kitap, daha önce İngilizce, Lehçe, Macarca, Almanca ve Hırvatça'ya tercüme edildi ve şuanda 9 dile daha çevirisi yapılmakta.
İngilizce çevirisi Cunda adasında 10 tecrübeli edebiyat çevirmenleri tarafından yapılan "Hah"ın Ermenice çeviri atölyesi, Cunda modeline benzer bir şekilde düzenlenip hayata geçirildi.
Helsinki Yurttaşlar Derneği Ermenistan Komitesi nin desteğiyle Ermenistan-Türkiye Normalleşme Sürecine Destek Programı kapsamında düzenlenen "Hah" atölyesine tercüman olarak 7 genç Türkoloji uzmanı katıldı. Atölyede yapılan çeviri çalışmaları, ABD'li Türk edebiyat çevirmeni Aron Aji, ABD'li Türk edebiyat çevirmeni Alex Dawe ile Ermeni edebiyat çevirmeni, editör ve sinema eleştirmeni Zaven Boyacıyan tarafından yürütüldü.
"Hah' atölyesi kapsamında Ermeniceye tercüme edilen kitabın tanıtımının, Eylül ayında yapılması bekleniyor.
Bölümün son haberlerİ

2-17 Nisan tarihleri arasında gerçekleşen UNESCO Yürütme Kurulu’nun (YK) 221. oturumunda, Ermenistan heyeti aktif bir katılım sergiledi.

Türkiye’nin ilk Ermeni-Türk televizyon kanalı olan “Luys TV”, X mikroblog hesabından yaptığı açıklamayla yakında “4 Afacan Çocuk” adlı diziyi yayınlayacağını duyurdu.

Etkinlikler çerçevesinde, Yerevan’ın Avan idari bölgesindeki Almatı Caddesi’ne yakın bir alanda bulunan parkın açılış töreni düzenlenecek.
Alıntı

İranist Begijanyan, Reisi’nin ifadelerini yorumladı: “Ermenistan'a baskı yapılırsa Tahran müdahale eder”
En Çok Okunan
Takvİm
Anket
Bu yıl Ermenistan ile Türkiye devlet sınırı iki ülke vatandaşları için açılır mı?
Pİyasalar
EUR | TRY | USD |
549.84 | 90.05 | 485.12 |