Kültür07:24, 26 Şubat 2018
Pêşangeha "Ji salên 1990î û heta îro Çapemeniya Pirzimanî ya Stenbolê" vebû
Pêşangeha "Ji salên 1990î û heta îro Çapemeniya Pirzimanî ya Stenbolê: Cîhana Nepen a ‘Yên din'" li Tutun Deposuya Stenbolê vebû. Di pêşangehê de ji kovar û rojnameyên çapemeniya Stenbolê nimûne têne nîşandan.
Pêşangeh bi pêşengiya Zanîngeha Istanbul Bilgiyê û bi piştgiriya Balyozxaneya Swêdê li Stenbolê, Weqfa Anadolu Kultur û Açik Toplumê li Tutun Deposu ya li Tophane ya Stenbolê hat lidarxistin. Di pêşangehê de rojnameya herî kevn a Stenbolê Jamanak, El Amanser a bi zimanê Ladino, kovara hemşîniyan Gor, weşana çerkezan Jineps, rojnameya temendirêj Apoyevmatini, yekem kovara kurdî ya jinan a serdema nêz Roza û kovara kurdî ya ku çaryek asir weşanê dike Nûbihar jî tê de yelpazeke berfireh a pêşangehê heye.
Koordinatorê pêşangehê û hîndekarê Zanîngeha Istanbul Bilgiyê Prof. Dr. Bulent Bilmez derbarê pêşangehê de ji Spûtnîk Kurdistanê re axivî:
"Çapemeniya Stenbolê tê gotin bes çapemeniya Stenbolê bi tenê ji tirkî û misilmanên sunnî pêk nayê; li vir gelek ziman, çand, çîn û jiyan hene. Me jî ji xwe re got wiha nabe, çapemeniya Stenbolê bi tenê ne ayîde alîyekî ye, ayîde gelek aliyan e. Lewra me got em bêne ligel hev lê ne ku weke tirkan an jî misilmanên sunî em bibêjin bi tenê em hene, em dibêjin ku hineke din jî hene. Me xwest ku em bibînin bê 'yên din' kî ne.”
Yên ku îro hatine pêşangehê gotin ku me nedizanî ku li Stenbolê ewqas kovar, rojname, çand, ziman û cûreyên jiyanê hene. Yên ku îro hatin pêşangehê gotin ha çapemeniyê Stenbolê ne ne yekreng e cûre cûre û rengîn e. Yanî qesta me ji çapemeniya pirdeng ev e û ev (pêşangeh) destpêkek e."
Bilmez dibêje ku tiştên ku têne pêşandana zêdetir kurmancî ne lê ez vêya jî lê zêde bikim, ji 2015-16an û vir ve di (weşangeriya) kurmancî de kêmbûnek heye lê hêj ji zimanên din zêdetir e. Min gotibû ku ev destpêkek e, ligel ku li vir gelek cûreyên weşangeriyê hene piraniya wan ji hev agahdar nîn in. Bo nimûne li vir hindek nimûneyan dibînin, ji hev dipirsin ev çi ye, bi kîjan zimanî ye? Paşê dibînin ku bi Hemşînî ye an jî bi kurmancî, ermenkî. Wekî hun jî dizanin alfabeya ermenîyan gelek cuda ye."
Hêjayî gotinê ye ku Pêşangeha Çapemeniya Pirzimanî ya Stenbolê heta 18ê Adarê li Tutun Deposu ya li Tophaneyê dikare bê dîtin.
Bölümün son haberlerİ
Yerevan'daki Kızıl Köprü, 1679 yılında meydana gelen büyük depremin ardından 1679-1680 yıllarında inşa edilmiştir.
dünyaca meşhur Fransalı Ermeni büyük sanatçının ilk sahne kıyafeti 15 Ocak'a kadar Gyumri'de sergilenecek.
İstanbullu Ermeni doktor ve araştırmacı Vahram Torkomyan'ın (1858-1942), ölümünden birkaç ay önce tamamladığı hatırat Aras Yayıncılık tarafından Türkçe olarak yayınlandı.
Alıntı
İranist Begijanyan, Reisi’nin ifadelerini yorumladı: “Ermenistan'a baskı yapılırsa Tahran müdahale eder”
En Çok Okunan
Ermenistan Dışişleri Bakanlığı, ABD’nin Bakü Büyükelçisi Mark Libby’nin sınır aşan su kaynaklarının yönetimi konusundaki açıklamasına yanıt verdi.
Altı obüsten oluşan ilk parti, Ermenistan'da dağlık arazi ve düz arazi de dahil olmak üzere kapsamlı testlere tabi tutuldu.
Bekçiyan Sırpazan, birkaç ay önce Almanya'dan İstanbul'a gelmişti ve bir süredir Yedikule Surp Pırgiç Hastanesi'nde kalmaktaydı.
Tahran'dan başka bir şehre taşınmasına yönelik plan ilk olarak 25 Aralık 2013'te 290 sandalyeli mecliste 110 milletvekilinin oyuyla kabul edilmişti.
Khajag Barsamyan, konuşmasında Artsakh’taki durumu, Gazze’deki gelişmelerle kıyasladı ve Roma Katolik Kilisesi liderinin, Gazze’deki durumun bir soykırım olduğuna dair görüşüne atıfta bulundu.
Takvİm
Anket
Bu yıl Ermenistan ile Türkiye devlet sınırı iki ülke vatandaşları için açılır mı?
Pİyasalar
EUR | TRY | USD |
549.84 | 90.05 | 485.12 |